Krupińszczyzna

palanty z Solnej k/Sztokholmu: „Popisujac sie tzw. erudycja, chybil Pan celu.

Krupinszczyzna oznacza bowiem cos innego, niz krupinskizmy.

Mowiac krotko i upraszczajac nieco sprawe: krupinskizm to jest konkretny (np. w formie wiersza, rysunku itp) przejaw krupinszczyzny. Krupinszczyzna to abstrakcja – krupinskizm to konkret. ”

Jedynym znanym mi krupińskizmem w konwencji pańskiej tzw. erudycji jest powiedzenie „nie kracz, Słowik„. Reszta to arogancka i całkiem nieabstrakcyjna krupińszczyzna. Czy zechciałby pan popisać się tzw. erudycją i porównać trockizmy z trockińszczyzną?

Upraszczając jak pastuch krowie: o ile termin „michnikowszczyzna” obejmuje całokształt działalności znanego historyka, o tyle konkretnym, jak to pan raczył ująć, pojedynczym michnikizmem można by wg pańskiej konwencji nazwać mantrę o „ludziach honoru”. O pojedynczym wydaniu GW raczej nie mówimy „michnikizm” ino michnikowszczyzna. Podobnie nie określaliśmy żadnego „konkretnego” przejawu gomułkowszczyzny  jako gomułkizm tylko ogólnie – gomułkowszczyzną.

Czy „Pan Tadeusz” jest mickiewiczyzmem❓ He he he A może „konkretnym” mickiewiczyzmem❓
By the same token przy podrożeniu pojedynczego „konkretnego” artykułu każdy szambista mówi chyba o „drogiźmie” zamiast drożyzny😆😆😆

No, ale prawdopodobnie i to jest zbyt zawiłe dla fachowca od szamb:mrgreen: with the stick up his ass. Najprawdopodobniej popieprzyło się coś panu z anglicyzmem lub rusycyzmem. O ile anglicyzm można utworzyć od angielszczyzny, o tyle trudniej byłoby z utworzeniem słówka na „konkretny” przejaw polszczyzny. Polonizm❓😉 Wg ekspertów pochodzi od Polonii he he he

Całkiem podobnie jak z „polonizmem” przedstawia się sprawa pańskiego krupińskizmu – po prostu zbytnio trąci leninizmem zamiast norwidyzmu, który nota bene nie jest używany w zakresie „konkretnym” he he he jeno szerszym, czyli wg pana „abstrakcyjnym”.

Gdybyśmy z kolei kierowali się analogią do Norwida, to z kolei nie moglibyśmy mówić o liczbie mnogiej krupińskizmu, gdyż jest panów raz – chyba, że wylicza pan różnorakie krupińskizmy kilku Krupińskich. O ile więc można wskazać na wiele „konkretnych” idiotyzmów w zn. 3. w krupinskizmie, o tyle utworzenie liczby mnogiej od krupinskizmu jest już samo w sobie pompatycznym idioctwem w zn. 2.

Konsekwentnie wymień pan teraz kilka „konkretnych” dostojewskizmów z abstrakcyjnej wg pana dostojewszczyzny😉

Konkretnym przejawem dostojewszczyzny byłby wg pańskiej naciąganej logiki dostojewskizm Идиот w formie powieści.
Zapewne więc „Latarnik” jest sienkiewiczyzmem jako konkretny przejaw sienkiewiczowszczyzny😆 a „Ludzie bezdomni” konkretnym żeromskizmem. Znanym konkretnym jaruzelskizmem był stan wojenny. Powstrzymam się od wyliczania wszystkich konkretnych hitleryzmów, coby nie urazić pańskiej tzw. erudycji. Przypuszczalnie w pańskim mniemaniu hitleryzmem jest Mein Kampf jako konkretny przejaw hitlerowszczyzny w formie książki.

Polskie słowotwórstwo – The Polish Word Formation:

-izm (-yzm)
Zob. też / See also -aryzm.

Nomina essendi (s.): norwidyzm (norwidysta), optymizm (optymista), pesymizm (pesymista), realizm (realista), tradycjonalizm (tradycjonalista).

Nomina essendi (s.) – nazwy zawodów, systemów społecznych, dziedzin nauki, rzemiosła itd. / names of professions, social systems, branches of science, handicraft etc.:

katolicyzm (katolik), protestantyzm (protestant).
ateizm (ateista), buddyzm (buddysta), darwinizm (darwinista), faszyzm (faszysta), futuryzm (futurysta), heglizm (heglista), judaizm (judaista), kapitalizm (kapitalista), komunizm (komunista), lamaizm (lamaista), marksizm (marksista), socjalizm (socjalista), teizm (teista), terroryzm (terrorysta).
Nomina essendi (a.):

archaizm (archaiczny), dramatyzm (dramatyczny), idiotyzm (idiotyczny), liryzm (liryczny), magnetyzm (magnetyczny), metaforyzm (metaforyczny),
kancelaryzm (kancelaryjny),
solidaryzm (solidarny).
Nomina attributiva impersonalia (s.): barbaryzm (*barbar-), madziaryzm (Madziar), norwidyzm (Norwid), polonizm (Polonia).

Nomina attributiva impersonalia (a.):

amerykanizm (amerykański),
archaizm (archaiczny), eufemizm (eufemiczny), idiotyzm (idiotyczny).
-izna (-yzna)
Zob. też / See also -cizna.

Nomina essendi (a.): amatorszczyzna (amatorski), pstrokacizna (pstrokaty), tężyzna (tęgi).

Nomina essendi (a.) – nazwy cech kulturowych / features of cultures: angielszczyzna (angielski), chińszczyzna (chiński), czeszczyzna (czeski), dostojewszczyzna (Dostojewski), dulszczyzna (Dulska), francuszczyzna (francuski), kaszubszczyzna (kaszubski), polszczyzna (polski), słowiańszczyzna (słowiański), włoszczyzna (włoski), żeromszczyzna (Żeromski).

Nomina essendi (a.) – nazwy chorób / names of diseases: wścieklizna (wściekły).

Nomina essendi (v.) – nazwy chorób / names of diseases: kołowacizna (kołowacieć), nosacizna (*nosać-).

Nomina attributiva impersonalia (a.):

amatorszczyzna (amatorski), calizna (cały), chińszczyzna (chiński), drożyzna (drogi), dziczyzna (dziki), malizna (mały), namulizna (namulony), opalenizna (opalony), opuchlizna (opuchły), pstrokacizna (pstrokaty), spalenizna (spalony), stęchlizna (stęchły), tanizna (tani),
podobizna (podobny).
Nomina loci (a.): mielizna (miałki), obczyzna (obcy), ojczyzna (ojciec), płaszczyzna (płaski), płycizna (płytki), stromizna (stromy).

Nomina collectiva (s.): kozaczyzna (Kozak), robocizna (robota).

Nomina collectiva (a.):

bielizna (biały), chińszczyzna (chiński), golizna (goły), nierogacizna (nierogaty), pańszczyzna (pański), starszyzna (starszy), włoszczyzna (włoski),
ojcowizna (ojcowski).
Nomina collectiva (v.): spuścizna (spuścić).”

Przyłącz się do dyskusji i dodaj Swój własny komentarz

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Log Out / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Log Out / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Log Out / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Log Out / Zmień )

Connecting to %s